на английском языке с переводом
Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 11.08.14
Штормовая погода | Heavy weather / Boisterous weather |
В течение рейса мы столкнулись с очень тяжелыми погодными условиями с сильным штормовым ветром и сильным волнением моря. Судно испытывало бортовую и килевую качку, сильно принимая воду от носа до кормы, полностью забрызгиваясь, люки трюмов и вентиляционные раструбы постоянно заливались водой. Во время штормовой погоды судно было вынуждено уменьшать обороты двигателя и изменять курсы во избежание повреждения судна и груза. Температуры воздуха и воды значительно изменялись, падая и поднимаясь от … °С 14.03.14 г. до …°С 16.03.14 г.
Вследствие вышеуказанных погодных условий и изменений температуры я опасаюсь возможного повреждения груза. Я, капитан, и экипаж приняли все меры для сохранения судна и груза. Я заявляю настоящий морской протест и … |
During the voyage we encountered very heavy weather with winds of whole gale force and high sea. The ship suffered rolling and pitching heavily shipping water fore and aft spraying overall, hatches and vents being continually awash. During the aforementioned heavy weather the vessel was obliged to reduce the engine speed and to change her courses to avoid damage to the ship and the cargo. The air and water temperatures were changing considerable falling and rising from …°С14.03.14 to …°C 16.03.14.
In consequence of the aforesaid weather conditions and temperature changes I anticipate possible damage to the cargo. I, the Master, and the Crew have applied all means of safeguarding the vessel and the cargo. I state the present Sea Protest and … |
|
|
Во время рейса судно встретилось со штормовой погодой и сильным волнением. Судно испытывало сильную килевую и бортовую качку, принимая значительное количество воды по всей палубе, забрызгиваясь полностью. Судно было вынуждено уменьшить скорость и изменять курсы.
Были приняты все меры по сохранению груза и судна. Однако, опасаясь повреждений груза во время плохой погоды, я заявляю настоящий морской протест и … |
During the voyage the vessel met with stormy weather and heavy seas. The ship suffered rolling and pitching heavily shipping water fore and aft and spraying overall. The vessel was obliged to reduce the engine speed and to change her courses.
All precautions were taken to save the cargo and the ship, nevertheless, fearing damage to the cargo during the bad weather, I state the present Sea Protest and … |
14.03.14 г. судно встретилось с северными ветрами силой до 9-10 баллов, что вызвало сильную бортовую качку вплоть до 20° на оба борта. В условиях сильного волнении (7 баллов) и беспорядочной зыби (20 футов) судно полностью заливало. 15.03.14 г. судно испытывало бортовую качку до 25° на оба борта и полностью заливалось волнами. Во время вышеуказанной штормовой погоды судно было вынуждено снизить обороты двигателя. В течение рейса температура воздуха и воды колебалась от …°С 14.03.14 г. до …°С 16.03.14 г.
Были приняты все меры по сохранению груза и судна, однако, опасаясь повреждения груза во время плохой погоды, я заявляю настоящий морской протест и … |
On 14.03.14 the vessel encountered N-ly winds of forces 9/10 that caused her to roll heavily up to 20° on either side. In high seas (of force 7) and confused swells (20 foot) the vessel was taking water overall. On 15.03.14 the vessel encountered rolling up to 25° on either side and was taking water overall. During the aforementioned heavy weather the vessel was obliged to reduce engine speed. During the voyage the air and water temperatures varied from …°С14.03.14 to …°С16.03.14.
All precautions were taken to save the cargo but fearing damage to the cargo during the said bad weather, I state the present Sea Protest and … |
|
|
Столкновение | Collision |
Во время рейса, 15.03.14 г., мое судно столкнулось в тумане с греческим судном «Афина». Ни одно из судов серьезно не пострадало.
Вследствие вышеуказанного столкновения я опасаюсь возможного повреждения груза, которое может произойти из-за ослабления или деформации переборок, и как следствие – течи. Я заявляю настоящий морской протест и … |
During the voyage, on the 15th of March, 2014, my vessel collided in fog with Greek m/v “Athena”; no serious damage being caused to both vessels.
Owing to the above mentioned collision I anticipate possible damage to the cargo which may have ensued from loosening or deformation of bulkheads and leakage as a consequence. I state the present Sea Protest and … |
|
|
Во время рейса, 15.03.14 г. в 15-35 по Гринвичу, когда судно находилось в точке с координатами: широта …, долгота …, испанское судно «Мадрид» ударило в правый (левый) борт т/х «Пионер» в районе трюма № 2, скользнуло по борту судна до надстройки, где в районе мостика сделало глубокую вмятину.
Опасаясь повреждения груза от ослабления или деформации обшивки корпуса судна, и в результате этого – течи, заявляю настоящий морской протест и … |
During the voyage, on the 15.03.14 at 15-35 hours UTC, while the ship was in position: Latitude …, Longitude …, the Spanish ship m/v “Madrid” struck the starboard (port) side of the m/v “Pioner” in way of the hold No 2, slid along the side of the vessel to the accommodation where in way of the bridge made a deep indentation.
Fearing damage to the cargo from loosing or deformation of hull’s plating and resultant leakage, I state present Sea Protest and … |
|
|
Посадка на мель | Stranding |
Во время рейса, 15.03.14 года, судно вошло в район густого тумана, и когда проходило пролив, в точке с координатами: широта …, долгота …, село на мель. Судно снялось с мели без посторонней помощи, откачав балластную воду, и продолжило рейс. Видимых повреждений корпуса или двигателя, либо течи обнаружено не было, но, опасаясь возможного повреждения груза, заявляю настоящий морской протест и … | During the voyage, on the 15.03.14, the ship entered the area of thick fog and while passing strait in position: Latitude … and Longitude … got stranded on a bank. The ship refloated without any assistance by pumping out the ballast water and proceeded on her voyage. No evident damage to the hull or machinery and no leakage being found, but fearing possible damage to the cargo I state the present Sea Protest and … |
Пожар | Fire |
Во время рейса, 15.03.14 года, имело место самовозгорание хлопка в трюме № 3. Огонь был погашен судовыми противопожарными средствами. Несколько кип хлопка были повреждены огнем, в то время как большое количество, возможно, было повреждено из-за подмочки.
Вследствие вышеуказанного пожара (возгорания) на борту моего судна, я, опасаясь возможного повреждения груза и судна, заявляю настоящий морской протест и … |
During the voyage, on the 15.03.14, spontaneous combustion of cotton in hold No 3 took place. The fire was extinguished by the ship’s fire-fighting equipment. Several bales of cotton were damaged by fire, while some more cargo may have been damaged through possible wetting.
Owing to above mentioned fire on board my ship, I anticipate damage to the cargo and ship and state the Sea Protest and … |
|
***********************
Перейти в раздел Различные документы морского флота на английском языке с переводом