Гарантийное письмо (вместо оговорок в коносаменте)

на английском языке с переводом

Гарантийное письмо Letter of Guarantee (Guarantee Letter, Letter of Indemnity)
Порт _____

Дата _____

Port ____

Date ____

Принимая во внимание подписание Вами чис­того коносамента № 1234 от 15.05.2014 г. на груз зерна 10 000 тонн, погруженный на борт т/х «____», а также учи­тывая, что штурманская расписка имеет следую­щие оговорки:

1) …

2) …

мы, как грузоотправитель, вследствие этого обязуемся гарантиро­вать Вас от всех последствий, включая таможенные штрафы в порту назначения, которые могут возникнуть из-за невключения Вами вышеуказанных оговорок в коносамент № 1234.

Having taken into account your signing without reserves the В/L No 1234 dated 15.05.2014 for grain cargo of 10,000 tons shipped on board the m/s “____” and also taking into consideration that Mate’s Cargo Receipt contain following remarks:

1) …

2) …

we as shippers therefore pledge to guaran­tee you against all the consequences including customs fines in port of destination which may arise through your not including above said reserves in the В/L No 1234.

Кроме того, мы обязуемся возместить Вам все суммы, которые Вам придется уплатить в счет претензий и требований, если подтверждающие документы будут предъявлены в течение 18 месяцев со дня подписания настоящего гарантийного письма. Besides we pledge to repay all sums which you will have to pay on account of any claim or demands if the supporting documents will be produced within 18 months after this Letter of Guarantee has been signed.
Грузоотправитель _________ As shipper __________

***********************

Перейти в раздел Различные документы морского флота на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий