Фразы на английском языке с переводом
Входящее (выходящее) судно | Inward (outward) vessel |
Входить в порт … | То enter the port of … |
Выходить из порта … | To leave the port of … To get out of the port of … |
Заходить в … (промежуточныйпорт) | To call at … |
Направляться в … Я направляюсь в … |
To bound for … I am bound for … |
Отправляться в … | To start for… |
Отходить, уходить на /в … | To sail for … ; To leave for … |
Отходить из … | To leave the port of … To depart from … To get out of … |
Подходить к … (порту) | To approach … |
Становиться к … (причалу, борту) | To get alongside … |
Приближаться, сближаться | To near … ; To get closer … |
Прибывать в порт, прибывать в страну | To arrive at port ; To arrive in … |
Прибывать, приходить из … | To come from… |
Проходить (мимо, через, по) … | To pass (by, through, across) … |
Следовать, следовать за … | To proceed to… |
Сниматься на / из … | To sail for … ; To sail from … |
Швартоваться | To berth (to moor, to get moored, to get alongside) |
Уходить (уезжать) в … | To leave for… |
Мы полагаем прибыть в Ваш порт в воскресенье | We expect to arrive at your port on Sunday |
Мы полагаем сняться из Одессы в понедельник | We expect to sail from Odessa on Monday |
Мы не смогли сняться из Одессы 15-го числа сего месяца | We were unable to leave Odessa on the 15th of the current month |
Мы отходим из Одессы 16-го числа | We depart from Odessa on the 16th |
Мы отходим завтра | We are leaving tomorrow |
Мы выходим в море | We are getting out into the sea |
Они ушли из Одессы 3 месяца назад | They went from Odessa three months ago |
В какой порт заходили? | What port you called at? |
В какие порты заходит судно? | What are the ship’s ports of call? |
Заходит ли судно в Стамбул? | Does the ship call at Istanbul? |
Судно не могло зайти в порт | The ship could not enter the port |
Порт назначения (прихода, прибытия) | Port of destination (arrival) |
Порт отхода (отправления) | Port of departure (sailing) |
Порт передачи судна в тайм-чартер | Port of delivery |
Порт передачи судна из тайм-чартера | Port of redelivery |
Порт захода | Port of call (touch) |
Порт-убежище | Port of refuge ; Harbour of refuge |
Конечный (последний) порт рейса | Ultimate (final) port |
Из какого порта прибыли? | What port you arrived from? |
Порт погрузки | Port of loading |
Порт выгрузки | Port of discharging (unloading) |
Порт приписки (регистрации) | Port of registry |
Куда вы следуете? | Where are you bound for? |
Откуда вы идете? | Where are you bound from? |
Я следую в … из… | I am bound for … from … |
***********************
Перейти в раздел Английский язык для судоводителей