Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 29.07.14
Деловое письмо на английском языке с переводом
Порт: Антверпен Дата: 15.01.2014 г.
Господам …
Уважаемые господа!
Пожалуйста, примите к сведению, что т/х «Победа» под моим командованием прибыл на рейд порта Антверпен 15.01.2014 г. в 12-00 часов по местному времени, получил свободную практику 15.01.2014 г. в 15-00 часов, ошвартовался к причалу № 1 15.01.2014 г. в 17-00 часов и с 17-30 часов 15.01.2014 г. во всех отношениях готов к погрузке (выгрузке) груза 5000 тонн в трюмы (из трюмов) №№ 1, 2, 3 в соответствии со всеми условиями чартер-партии от 05.01.2014 г. года.
С уважением,
(подпись) / Имя, фамилия
капитан т/х «Победа»
Вручен: 15.01.2014 г. в 17-30 часов по местному времени
Акцептован: 15.01.2014 г. в 17-30 часов по местному времени
Грузоотправитель __________
Грузополучатель __________
Подпись __________
************************
Port: Antwerpen Date: 15.01.2014
Messrs …
Dear Sirs,
Please be advised that m/v “Pobeda” under my command arrived in the road of the port of Antwerpen on the 15.01.2014 at 12-00 hours local time, received free pratique on the 15.01.2014 at 15-00 hours, berthed at the berth # 1 on the 15.01.2014 at 17-00 hours, and from 17-30 hours on the 15.01.2014 is in every respect ready to load (discharge) her cargo of 5000 tons through hatches Nos. 1, 2, 3 in accordance with all terms and conditions of the Charter Party dated 05.01.2014.
Yours faithfully,
(Signature) / Name
Master of the m/v “Pobeda”
Handed: on the 15.01.2014 at 17-30 hours local time
Accepted: on the 15.01.2014 at 17-30 hours local time
Shipper __________
Receiver __________
Signature __________
*************************
- road of the port – рейд порта
- local time – местное время
- free pratique – свободная практика, разрешение на сношение с берегом
- berth – причал, становиться к причалу
- in every respect – во всех отношениях
- hatch – люк
- in accordance with – в соответствии с
- terms and conditions – условия и положения (договора)
- Charter Party – чартер-партия (чартер), договор фрахтования судна
- name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия
***********************
Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом