Письмо агенту о заказе сверхурочной работы грузчиков

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 30.07.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Уважаемые господа!

Пожалуйста, договоритесь со стивидорной компанией о сверхурочной работе с 18-00 часов до полуночи 17-го и 18-го числа сего месяца в трюмах № 1, 2, 3.

Сверхурочные грузчикам и все дополнитель­ные расходы оплачиваются за счет судна (поровну распределяются между грузополучателями и судовладельцем).

С уважением,

(подпись) / имя, фамилия

капитан т/х «Победа»

**********************

Dear Sirs,

Please make arrangements with the stevedoring company for overtime works from 17-00 till midnight on 17th and 18th instant in holds Nos 1, 2, 3.

Extra cost of stevedores and extra expenses to be for ship’s account (to be equally shared between Consignees and Ship-owner).

Yours faithfully,

(signature) / name

Master of m/v “Pobeda”

********************

  • make arrangements – делать приготовления, организовать, договориться
  • stevedoring company – стивидорная компания
  • overtime works – сверхурочные работы
  • instant, present month, current month – текущий месяц
  • Nos – номера
  • extra cost, extra expenses – дополнительные расходы, затраты
  • for ship’s account – за счет судна
  • equally shared– поделены поровну
  • Consignee – грузополучатель
  • Shipowner – судовладелец
  • name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий