Английский для моряков
Год
Примечание. Слово year после обозначения года не употребляется, но иногда употребляется перед ним.
1900 г. – тысяча девятисотый год | 1900 – nineteen hundred |
1949 г. – тысяча девятьсот сорок девятый год | 1949 – nineteen forty nine / nineteen hundred and forty nine |
2000 г. – двухтысячный год | 2000 – twenty hundred |
2005 г. – две тысячи пятый год | 2005 – twenty five / twenty hundred and five |
2014 г. – две тысячи четырнадцатый год | 2014 – twenty fourteen / twenty hundred and fourteen |
В 2015 году | In the year twenty fifteen |
Осенью 2016 года | In the autumn of 2016 |
В конце года | Late in the year |
К концу года | By the end of year |
В течение всего года | A whole year / For a whole year |
Весь год | A whole year |
Круглый год | All year round |
На год | For a year |
Високосный год | Leap year |
С каждым годом | From year to year |
С декабря прошлого года | Since last December |
В апреле этого года | In April of this year |
Канун нового года | New Year’s Eve |
В год, за год | Per annum (сокращенно: p. a.) |
До нашей эры | Before Christ (B.C.) / ante Christum (А. С.) |
Нашей эры | Anno Domini (A. D.) |
Начиная с XIX века | From the 19th century |
С давних пор | From the earliest times |
С той поры | Since then / Over since |
Время года
Весна, весной | Spring, in the spring |
Лето, летом | Summer, in the summer |
Осень, осенью | Autumn, in the autumn |
Прошлой осенью | Last autumn |
Зима, зимой | Winter, in the winter |
В прошлом году зимой | Last winter |
В эту зиму, этой зимой | This winter |
Месяцы
Примечание. Названия месяцев, кроме March, May, June, July могут писаться сокращенно.
Январь | January (Jan.) |
Февраль | February (Feb.) |
Март | March (March) |
Апрель | April (Apr.) |
Май | May (May) |
Июнь | June (June) |
Июль | July (July) |
Август | August (Aug.) |
Сентябрь | September (Sept.) |
Октябрь | October (Oct.) |
Ноябрь | November (Nov.) |
Декабрь | December (Dec.) |
Ежемесячно | Monthly |
Сего числа | Of this date / Of today’s date |
Через месяц | In a month |
В апреле сего года | In April of this year |
В марте сего года | Last March |
К концу месяца | By the end of the month |
Текущего месяца | Of the current month / Of the present month |
Прошлого месяца | Past month / Ultimo(Ult.) |
Следующего месяца | Next month / Proximo (Ргох.) |
Дни недели
Примечание. Дни недели часто пишутся сокращенно.
Понедельник | Monday (Mon.) |
Вторник | Tuesday (Tues.) |
Среда | Wednesday (Wed.) |
Четверг | Thursday (Thurs.) |
Пятница | Friday (Fri.) |
Суббота | Saturday (Sat.) |
Воскресенье | Sunday (Sun.) |
Конец недели | A weekend |
Выходной день | Day off |
День
Сегодня | Today |
Сегодня вечером | Tonight, this evening |
Вчера | Yesterday |
Вчера вечером | Last night |
Позавчера | The day before yesterday |
Недавно | Not long ago |
На днях | The other day |
Давно | Long ago |
Около 10 дней назад | Some ten days ago |
Накануне | The day before |
Завтра | Tomorrow |
Завтра утром | Tomorrow morning |
Послезавтра | The day after tomorrow |
Через день | Every other day |
Через два дня | In two days, every two days |
Через несколько дней | In a few days |
На следующие сутки | The next day |
На вторые сутки | On the second day |
Круглосуточно | Around the clock |
Написание дат
14-е сентября 2011 года (Великобритания) | 14 September, 2011 14th September, 2011 14/09/11 |
14-е сентября 2011 года (США, Канада) | September 14th, 2011 Sept. 14, 2011 09/14/11 |
14-го сентября 2011 года | On the 14th September, 2011 On September 14th, 2011 |
От 14-го сентября 2011 года | Of September 14th, 2011 Of the 14th of September, 2011 |
К 14-му сентября | By the 14th of September |
1-го мая | On the 1st May |
1-го числа сего месяца | On the 1st of the current (present, this) month |
Датированный 14 сентября 2011 года | Dated the 14th September, 2011 Dated September 14, 2011 |
Действителен до 14-го числа сего месяца | Valid until the 14th of this month |
От сегодняшнего числа | Of today’s date |
От вчерашнего числа | Of yesterday’s date |
От того же числа | Of the same date |
Дата со временем
14-го сентября в 08.00 утра | On the 14th of September at 08.00 a.m. |
В 16 часов 14-го сентября | At 16.00 hrs on the 14th September |
В 16.00 14-го сентября | At 16.00 hrs on September 14th |
Около 08.30 14-го сентября | At about 08.30 hrs on 14th September |
14-го сентября с 10.00 до 16.00 | On the 14th September from 10.00 till 16.00 |
Отход в 13.00 14-го числа | Departure at 13.00 hrs on the 14th |
В пятницу 14 сентября в 08.30 | On Friday, September 14th at 08.30 a. m. |
В 19.00 14-го сентября 2011 г. (США, Канада) | At 19.00 on September 14th, 2011 At 19.00 on September 14, 2011 At 19.00 hrs. Sept. 14, 2011 19.00 hrs. Sept. 14’11 19.00 hrs. 9/14/11 07.00 p.m. 9/14/11 9/14/11 at 19.00 hrs. 9/14/11 — 19.00 9/14.19.00 11.09.14.19.00 11/09/14/19.00 |
Время суток
Утром | In the morning |
Рано утром | Early in the morning |
Ранним утром | In the early morning |
На рассвете | At daybreak; at sunrise |
Днем | By day; in the afternoon |
Весь день | The whole day; all day long |
В полдень | At noon; at midday |
После полудня | In the afternoon |
Вечером | In the evening, late PM |
На закате | At sunset |
Ночью | At night |
В полночь | At midnight |
Прошлой ночью | Last night |
В 8 утра | At 8 o’clock in the morning; at 8 a. m. |
Около 12 | About twelve |
Через полчаса | In half an hour |
В течение двух часов | For two hours |
В пять часов | At five o’clock; at 05.00 hrs |
К пяти часам | By five o’clock; by 05.09 hrs |
Который час? | What time is it? |
Три часа | It is three o’clock |
Без двадцати три | It is twenty minutes to three |
Четверть четвертого | It is a quarter past three |
Без четверти пять | It is a quarter to five |
Два тридцать | It is half past two |
В тринадцать часов | At thirteen hours |
Сегодня в 14.00 | Today, at 2.00 p.m.; Today, at 14.00 hrs |
Сегодня в 16.30 | Today at 16.30 hrs |
В 8 часов утра 21 июня | At 8 o’clock on the morning of the 21st of June |
Полагаемое время прибытия | Expected (Estimated) time of Arrival (ETA) |
Координированное универсальное время | Coordinate Universal time (UTC) |
Британское летнее время | British Summer time (BST = UT+1) |
Средне европейское время | Central European time (CET) |
Местное время | Local time (LT) |
Атлантическое поясное время (зимой) в Канаде | Atlantic Standard Time (AST = UT-4) |
Атлантическое летнее время (в Канаде летом UT-3) | Atlantic Daylight Saving Time (ADT) |
Восточное поясное время (в США и Канаде UT-5) | Eastern Standard Time (EST) зимой |
Восточное летнее время (в США и Канаде летом UT-4) | Eastern Daylight Saving Time (EDT или EDST) |
Центральное поясное время (в США и Канаде зимой, все порты Мексиканского залива UT-6) | Central Standard Time (CST) |
Центральное летнее время (в США и Канаде летом UT-5) | Central Daylight Saving Time (CDT или CDST) |
Западное поясное время (UT-7) | Western Standard Time (WST) |
Западное летнее время (UT-6) | Western Daylight Saving Time (WDT) |
Тихоокеанское поясное время (в США UT-8) | Pacific Standard Time(PST) |
Тихоокеанское летнее время (в США UT-7) | Pacific Daylight Saving Time (PDT) |
***********************
Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом