Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 30.07.14
Деловое письмо на английском языке с переводом
Уважаемые господа!
Как Вам, вероятно, известно, грузополучатель отказался принимать груз без его фумигации.
В связи с этим прошу принять необходимые меры для фумигации трюмов № 1, 2, 3, в которые загружена пшеница, и проинформировать нас своевременно о дате, назначенной для фумигации.
С уважением,
(подпись) / имя, фамилия
капитан т/х «Sea Star»
********************
Dear Sirs,
As you probably know, the consignees have refused to take delivery of the cargo without its being fumigated.
In this connection I would kindly request you to make necessary arrangements for fumigating holds Nos. 1, 2, 3 in which the cargo of wheat has been stowed and inform us in due time of the date fixed for fumigation.
Yours faithfully,
(signature) / name
Master of m/v “Sea Star”
********************
- consignees – получатель груза
- in this connection – в этой связи, в связи с этим
- I would kindly request you to… – вежливая просьба: я хотел бы вас попросить …
- arrangements – мероприятия, меры, распоряжения
- Nos. = №№ – номера; No. = № – номер
- in due time – своевременно, в должное время
- date fixed for … – дата, установленная (назначенная) для …
- name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия
***********************
Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом