Уведомление о запланированных швартовных испытаниях

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 29.08.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Копенгаген, 12 сентября 2013 г.

Капитану т/х «Трансатлантик»,
порт Копенгаген, причал № 8

Уважаемый господин!

Настоящим информирую Вас о том, что послезавтра, 14 сентября 2013 г., с 11.00 часов утра до 4.30 часов вечера, согласно договоренности с администрацией порта, мы будем должны провести швартовные испытания, включающие работу винта нашего судна на низких оборотах.

Пожалуйста, примите необходимые меры предосторожности для избежания любого риска повреждения или причинения неудобства Вашему судну в течение этого времени, в связи с работой винта.

С уважением,
_______ / О. К. Семенов
капитан т/х «Бежецк»

*****************

Letter informing about planned mooring trials

Copenhagen, 12th Sept., 2013

To the Master of the m/v “Transatlantic,”
the port of Copenhagen, Berth No. 8

Dear Sir,

This is to inform you that the day after tomorrow, on the 14th Sept., 2013, from 11.00 a.m. to 4.30 p.m., as arranged with the Port Authorities, we shall have to carry out mooring trials involving the working of our ship’s propeller at low revolutions.

Please take necessary precautions to avoid any risk of damage or any inconvenience to your vessel during this time owing to the work of propeller.

Yours faithfully,
______ / O. K. Semenov
Master of the m/v “Bezhetsk”

*******************

  • mooring trials – швартовные испытания
  • this is to inform you – настоящим информирую Вас
  • as arranged – согласно договоренности
  • Port Authorities – администрация порта
  • to carry out – проводить, выполнять, осуществлять
  • necessary precautions – необходимые меры предосторожности
  • owing to – из-за; в связи, по причине; вследствие

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *