Приглашение на обед и варианты ответов (Invitation to dinner)

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 08.09.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Господин и госпожа Джонсон приглашают господина П. П. Павлова на обед в пятницу, 15 августа 2014 г. в 7.30.

4 Йорк Авеню,
S.W. 10
12 авг. 2014 г.

*******************

Ответ с принятием приглашения

Господин П. П. Павлов, капитан т/к «София», с удовольствием принимает приглашение господина и госпожи Джонсон на обед в пятницу, 15 авг. 2014 г.

*******************

Ответ с отклонением приглашения

Господин П. П. Павлов, капитан т/к «София», сожалеет о том, что ранее принятое обязательство (приглашение, назначенная встреча) не позволяет ему принять любезное приглашение господина и госпожи Джонсон на обед в пятницу, 15 авг. 2014 г.

*******************

Mr. and Mrs. Johnson request the pleasure of Mr. P. P. Pavlov’s company at dinner on Friday, August 15, 2014, at 7.30.

4 York Avenue,
S.W. 10
12th Aug., 2014

*******************

Replay accepting the invitation

Mr. P. P. Pavlov, Master of the m/t “Sofia”, accepts with pleasure Mr. and Mrs. Johnson’s invitation to dinner on Friday, Aug. 15, 2014.

*******************

Reply declining the invitation

Mr. P. P. Pavlov, Master of the m/t “Sofia”, regrets that a previous engagement prevents him from accepting Mr. and Mrs. Johnson’s very kind invitation to dinner on Friday, Aug. 15, 2014.

******************

  • request the pleasure of Mr. … company – вежливая официальная форма приглашения (дословно: просят удовольствия от общества господина … )
  • dinner – обед (плотный прием пищи ранним вечером после рабочего дня – аналог российского ужина)
  • engagement – встреча, приглашение, обязательство

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий