Заявка агенту на снабжение судна топливом

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 29.07.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Уважаемые господа!

Пожалуйста, организуйте снабжение моего судна 500 тоннами моторного топлива (мазута) вяз­костью 180 сСт и 100 тоннами дизельного топлива (га­зойля) с поставкой в течение 17-го числа с. м.

С уважением,

(подпись) / имя, фамилия

капитан т/х «Sea Star»

********************

Dear Sirs,

Please make arrangements for supplying my vessel with 500 tons of Fuel Oil 180 CST and 100 tons of Marine Diesel Oil (Gas oil) to be de­livered during the 17th inst.

Yours faithfully,

(signature) / name

Master of m/v “Sea Star”

********************

  • make arrangements – делать приготовления, организовывать, договариваться, отдавать распоряжения
  • Fuel Oil– моторное топливо, тяжелое топливо, мазут, нефтяное топливо, топливная нефть
  • Marine Diesel Oil – дизельное топливо
  • Gas Oil – газойль
  • CST – сантистокс
  • inst. (instant) – текущий месяц
  • name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий