Выписки из вахтенного и машинного журналов

для приложения к письму о столкновении судов

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 23.09.14

Выписка из вахтенного журнала № 4 т/х «Полярная Звезда», плавающего под российским флагом, принадлежащего Судоходной компании «Полярная Звезда», Мурманск, Российская Федерация.

Страница 17
17 марта 2013 г.
22.00 UTC: На якорной стоянке рядом с краем тяжелых льдов. Высадился лоцман, господин В. Дж. Джоунс из Эсбьерга. Ожидаем ледокола. Ветер норд-ост, 2 балла. Температура –18ºC.

Страница 18
18 марта 2013 г.
05.25 UTC: Ледокол «Гранд», позывные MNHO, подошел на короткую дистанцию, просигналил быть готовыми к снятию с якоря.
05.27 UTC: Выбрали якорь.
05.28 UTC: Ушли с якорной стоянки. Идем малым ходом под управлением лоцмана. Капитан командует на мостике.
05.33 UTC: Следуем за ледоколом «Гранд», держим ледокол на дистанции 500 метров впереди нас. Идем средним ходом, меняя курсы. Продвижение медленное из-за льда. Т/х «Борнхольм» следует за нами на довольно близкой дистанции.
06.00 UTC: Прошли Пойнт Саат. Ветер усилился до 3 баллов норд-норд-ост. Темп. – 19ºC.
06.25 UTC: Заметили неожиданный и очень близкий подход т/х «Борнхольм» к корме нашего судна. Дали серию коротких гудков судовым гудком.
06.26 UTC: Изменили курс на левый борт, чтобы держаться как можно ближе к краю ледового канала.
06.27 UTC: Дали полный вперед, чтобы оттолкнуть нос «Борнхольма» струей винта.
06.28 UTC: Несмотря на принятые меры, не смогли избежать столкновения. Т/х «Борнхольм» ударил носом корму нашего судна с правого борта.
06.29 UTC: Остановили машину. Т/х «Борнхольм» прошел по правому борту от нас, содрав обшивку.
06.30 UTC: Дали малый задний ход.
06.31 UTC: Старший помощник вместе с боцманом осмотрели причиненные повреждения и доложили на мостик: отверстие 1х1,5 метра величиной выше ватерлинии и вмятина в обшивке длиной около 2 метров со стрелой прогиба 5 см.
06.35 UTC: Течей в кормовых помещениях не обнаружено. Судно продолжает следовать за ледоколом «Гранд» на малом ходу. Т/х «Борнхольм» следует за нами на дистанции 2 кабельтова.

______ / С. Н. Сидоров
капитан т/х «Полярная Звезда»

******************

Выписки из машинного журнала № 4 т/х «Полярная Звезда», плавающего под российским флагом принадлежащего Судоходной компании «Полярная Звезда», Мурманск, Российская Федерация.

Страница 18
18 марта 2013 г.
04.10 UTC: Готовить машину. Часовая готовность.
04.11 UTC: Запущены масляные насосы.
04.12 UTC: Запущен насос тяжелого топлива № 1 и воздушный компрессор № 1.
05.10 UTC: Машина готова.
05.25 UTC: Запущен дизель-генератор № 2.
05.26 UTC: Подано электропитание на брашпиль и пожарный насос.
05.27 UTC: Машину в немедленную готовность. Запущены оба двигателя.
05.28 UTC: Малый вперед левому и правому двигателю.
05.32 UTC: Средний вперед левому и правому двигателю.
06.27 UTC: Полный вперед левому и правому двигателю.
06.28 UTC: Услышали звук сильного удара, идущий с кормы.
06.29 UTC: Стоп. Остановлены левый и правый двигатель.
06.30 UTC: Малый назад левому и правому двигателю.
06.33 UTC: Стоп машина. Остановлены левый и правый двигатель.
06.34 UTC: Малый вперед левому и правому двигателю.

_____ / Ф. В. Макарову
Старший механик т/х «Полярная Звезда»

******************

Extract from Log-Book No. 4 of the m/v “Polar Star,” sailing under the Russian Flag and owned by the Polar Star Shipping Company, Murmansk, Russian Federation.

Page 17
March 17, 2013
22.00 UTC: At anchorage close to the edge of heavy ice. Embarked pilot, Mr. W. J. Johnes of Esbjerg. Waiting for an icebreaker. Wind NE force 2. Temperature –18ºC.

Page 18
Mach 18, 2013
05.25 UTC: The icebreaker “Grand,” calling letters MNHO, approached at a short distance, signaled to get ready to weigh up.
05.27 UTC: Weighed anchor.
05.28 UTC: Left anchorage. Proceeding at slow ahead under pilot’s direction. Master on the bridge in command.
05.33 UTC: Following the icebreaker “Grand,” keeping at about 500 meters distance from the icebreaker ahead of us. Proceeding at half ahead, on variable courses. Progressing slowly because of ice, the m/v “Bornholm” following us at a fairly short distance.
06.00 UTC: Passed Point Saat. Wind rose to force 3 NNE. Temp. – 19ºC.
06.25 UTC: Observed a sudden and very close approach of the m/v “Bornholm” to our ship’s stern. Sounded a series of shirt blasts on the ship’s whistle.
06.26 UTC: Altered course to port to keep as close as possible to the edge of the ice channel.
06.27 UTC: Went full speed ahead to kick away the “Bornholm’s” bow by the propeller’s wake.
06.28 UTC: In spite of measures taken could not avoid an impact. The m/v “Bornholm” struck with her bow against our ship’s stern, on the starboard side.
06.29 UTC: Stopped the engine. The m/v “Bornholm” passed by on our starboard side, bruising our ship’s plating.
06.30 UTC: Backed her at slow astern.
06.31 UTC: Chief Mate together with bos’un examined damage caused, reported to the bridge: a hole 1×1.5 meters in size above the waterline, and a dent on the plating about 2 meters long with a 5 cm. deflection.
06.35 UTC: No leaks detected in aft compartments. The ship continues to follow the icebreaker “Grand” at slow speed ahead. The m/v “Bornholm” is proceeding behind us at 2 cables distance.

______ / S. N. Sidorov
Master of the m/v “Polar Star”

*****************

Extracts from Engine Book No. 4 of the m/v “Polar Star,” sailing under the Russian Flag and owned by the Polar Star Steamship Company, Murmansk, Russian Federation.

Page 18
March 18, 2013
04.10 UTC: Get the engine ready. 1 hour notice.
04.11 UTC: Started oil pumps.
04.12 UTC: Started fuel-oil delivery pump No. 1 and air compressor No. 1.
05.10 UTC: The engine is ready.
05.25 UTC: Started diesel-generator No. 2
05.26 UTC: Fed power to windlass and fire-pump.
05.27 UTC: Stand by the engine. Started both engines.
05.28 UTC: Slow ahead stbd and port engines.
05.32 UTC: Half speed ahead stbd and port engines.
06.27 UTC: Full Speed ahead stbd and port engines.
06.28 UTC: Heard the sound of a heavy stroke coming from aft.
06.29 UTC: Stop. Stopped stbd and port engines.
06.30 UTC: Slow astern stbd and port engines.
06.33 UTC: Stop the engine. Stopped stbd and port engines.
06.34 UTC: Slow ahead. Stbd and port engines.

_____ / F. V. Makarov
Chief Enginer of the m/v “Polar Star”

*****************

  • extract – выписка, извлечение
  • Log-Book – вахтенный журнал
  • weigh up – сняться с якоря; выбрать якорь
  • slow ahead – малый вперед
  • half ahead – средний вперед
  • full ahead – полный вперед
  • wake – кильватерная струя
  • in spite of – несмотряна
  • slow astern – малый назад
  • bos’un = boatswain – боцман
  • dent – вмятина
  • plating – обшивка
  • deflection – стрела прогиба (вмятины)
  • Engine Book – машинный журнал

***********************

Перейти в раздел Различные документы морского флота на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий