Устройство топки судового парового котла

Текст на английском с переводом

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 21.11.14
THE FURNACE ТОПКА
A furnace provides steady burning of fuel. It is restricted by surfaces forming combustion space. Топка обеспечивает устойчивое горение топлива. Она ограничена поверхностями, формирующими пространство горения.
  • furnace – топка
  • to provide – обеспечивать
  • burning – горение, сгорание
  • fuel – топливо
  • to restrict – ограничивать
  • surface – поверхность
  • combustion space – пространство горения
The chief function of a combustion process is to obtain a thorough mixture of fuel and air and burn it in suspension. Hence large furnace volumes are required. In boilers the furnace front wall is exposed and formed from refractory fire brick backed with high temperature insulation. The furnace side, rear wall and roof are fully water-cooled and these areas are lined with insulation. Основная функция процесса горения – получить тщательную смесь топлива и воздуха, и сжечь ее во взвешенном состоянии. Следовательно, требуется большой объем топки. Передняя стенка топки в котлах не защищена и построена из огнеупорного кирпича, усиленного высокотемпературной изоляцией. Боковые стороны топки, задняя стенка и подволок полностью экранированы и эти зоны облицованы изоляционным материалом.
  • combustion – горение, сгорание
  • thorough – тщательный (произносится: сАрэ)
  • suspension – суспензия, взвешенное состояние
  • hence – поэтому, следовательно
  • boiler – котел
  • exposed – открытый, незащищенный, подверженный воздействию
  • refractory fire brick – огнеупорный кирпич
  • backed – поддержанный, с подложкой
  • insulation – изоляция, изоляционный материал
  • water-cooled – здесь: экранированный (дословно: водоохлаждаемый)
  • area – площадь, зона, участок
  • lined – облицованный, футерованный
To provide the efficient combustion process of oil fuel, a certain set of conditions is necessary: maintenance of high furnace temperature, provision of continuous oil fuel and air supply and removing products of combustion. Чтобы обеспечить эффективный процесс сгорания мазута, необходим набор условий: поддержание высокой температуры в топке, обеспечение постоянного снабжения мазутом и воздухом, и удаление продуктов сгорания.
  • oil fuel или fuel oil – тяжелое топливо, моторное топливо, мазут (дословно: нефтяное топливо, топливная нефть)
  • set of conditions  – ряд (комплекс, набор) условий
  • maintenance – поддержание
  • provision – обеспечение
  • continuous – непрерывный
  • supply – снабжение, поставка
  • removing – удаление
  • products of combustion – продукты сгорания
Different types of burners have been designed for burning liquid fuel. Mechanical oil burners and steam-assisted ones are employed to obtain efficient atomization.  Mechanical atomizing oil burners may be classified according to their method of atomization as centrifugal atomizers and rotary cup atomizers. Для сжигания жидкого топлива сконструированы различные типы форсунок. Чтобы получить эффективное распыление используются механические форсунки и паромеханические форсунки. Форсунки с механическим распылением топлива могут быть классифицированы в соответствии с их методом распыления, как центробежные форсунки и форсунки с вращающимся распылительным стаканом.
  • to design – конструировать, проектировать
  • mechanical oil burner – механическая форсунка
  • steam-assisted burner – паромеханическая форсунка
  • atomization – распыление
  • centrifugal atomizer – центробежная форсунка
  • rotary cup atomizer – форсунка с вращающимся распылительным стаканом
Oil fuel burning equipment consists of atomizer proper and air registers, controlling the air supply. The air register has vanes and a diffuser. The latter is for the flame protection and a better missing of fuel with air. Топочное оборудование для сжигания мазута состоит из собственно форсунки и воздушного регистра, управляющего подачей воздуха. Воздушный регистр имеет лопасти и диффузор. Последний служит для защиты пламени и для лучшего смешивания топлива с воздухом.
  • burning equipment – топочное оборудование
  • proper – здесь: собственно
  • air register – воздушный регистр
  • vane – лопасть
  • diffuser – диффузор
The fuel is given rapid whirling motion in the burner inner chamber and then discharged through a nozzle as a cone shaped spray. Air for combustion is supplied at the burner. It passes through vanes, which give it a whirling motion. This results in thorough missing of oil fuel and air at the atomizer nozzle. The oil fuel supplied to such atomizers should be heated, as heating decreases fuel oil viscosity. Топливу придается быстрое вихревое движение во внутренней камере форсунки, и затем оно выбрасывается через сопло как конусообразная распыленная струя. Воздух для горения подается в форсунке. Он проходит через лопасти, которые придают ему вихревое движение. Это дает в результате тщательное смешивание мазута и воздуха в сопле форсунки. Мазут, подающийся к таким форсункам, должен быть подогрет, так как подогрев снижает вязкость мазута.
  • whirling motion – вихревое движение
  • to discharge – выгружать (здесь: выбрасывать)
  • through – через, посредством (произносится: сру)
  • nozzle – сопло
  • cone shaped – имеющий форму конуса, конусообразный
  • spray – распыление, факел распыла, туман (из капель жидкости)
  • to result – давать в результате, приводить к какому-либо результату
  • to decrease – снижать, уменьшать
  • viscosity – вязкость
As to atomization quality and reliability in operation, rotary cup atomizers have proved reliable in marine practice. They may be either electrically or steam turbine driven. Что до качества и надежности в работе, то форсунки с вращающимся распылительным стаканом доказали свою надежность в морской практике. Они могут быть либо с электроприводом, или приводиться от паровой турбины.
  • quality – качество
  • reliability – надежности
  • proved – доказанный, испытанный, проверенный
  • operation – работа, действие, операция, эксплуатация
  • either … or … – или …, или … (произносится: Айза, Изер)
  • driven – приводимый в движение (от чего-либо)

Fuel burning equipment (Оборудование для сжигания топлива)

Котельное оборудование

Mechanical oil burner Механическая форсунка
Vane Лопасть
Nozzle Сопло
Fuel supply Подача топлива
Burner Форсунка
Diffuser Диффузор
Air register Воздушный регистр
Rotary cup atomizer Форсунка с вращающимся распылительным стаканом
Rotary cup Вращающийся стакан
Primary air Первичный воздух
Secondary air Вторичный воздух

***********************

Перейти в раздел Английский язык для судомехаников

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий