Фразы для судоводителей на английском
Лоцман на мостике | Pilot on the Bridge |
Главный двигатель – дизель или турбина? | Is the engine a diesel or a turbine? |
Двигатель – дизель (турбина). | The engine is a diesel (turbine). |
В машинном отделении есть люди (обслуживающий персонал), или управление двигателем производится с мостика? | Is the engine-room manned or is the engine on bridge control? |
В машинном отделении есть люди. | The engine-room is manned. |
Управление двигателем производится с мостика. | The engine is on bridge control. |
Сколько требуется времени для перевода двигателя с переднего на задний ход? | How long does it take to change the engine from ahead to astern? |
Переход занимает … секунд с переднего на задний ход. | It takes … seconds to change the engine from ahead to astern. |
Сколько времени потребуется для запуска двигателя после его остановки? | How long does it take to start the engine from stopped? |
Запуск двигателя занимает … секунд (после его остановки). | It takes … seconds to start the engine (from stopped). |
Имеется ли дополнительная мощность на случай чрезвычайной ситуации? | Is extra power available in an emergency? |
Да, дополнительная мощность имеется. | Yes, extra power is available. |
Нет, дополнительной мощности не имеется. | No, extra power is not available. |
У вас гребной винт регулируемого или фиксированного шага? | Do you have a controllable or fixed pitch propeller? |
У нас гребной винт регулируемого шага. | We have a controllable pitch propeller. |
У нас гребной винт фиксированного шага. | We have a fixed pitch propeller. |
У вас гребной винт правого или левого вращения? | Do you have a right-hand or left-hand propeller? |
У нас гребной винт правого (левого) вращения. | We have a right-hand (left-hand) propeller. |
У вас один или два гребных винта? | Do you have a single propeller or twin propellers? |
У нас один гребной винт (два гребных винта). | We have a single propeller (twin propellers). |
У вас есть носовое или кормовое подруливающее устройство? | Do you have a bow thruster or stern thruster? |
У нас есть одно носовое (кормовое) подруливающее устройство. | We have one bow thruster (stern thruster). |
Какова максимальная маневренная мощность двигателя на переднем (заднем) ходу? | What is the maximum maneuvering power ahead (astern)? |
Максимальная маневренная мощность двигателя на переднем (заднем) ходу составляет … киловатт. | The maximum maneuvering power ahead (astern) is … kilo Watt. |
Каково максимальное число оборотов на переднем (заднем) ходу? | What are the maximum revolutions ahead (astern)? |
Максимальное число оборотов на переднем (заднем) ходу составляет … | The maximum revolutions ahead (astern) are … |
Два гребных винта вращаются на переднем ходу внутрь или наружу? | Do the twin propellers turn inward or outward when going ahead? |
Два гребных винта вращаются внутрь (наружу) на переднем ходу. | The twin propellers turn inward (outward) when going ahead. |
Маневрирование | Maneuvering |
Мне нужна лоцманская карточка (таблица маневренных элементов). | I require the pilot card (maneuvering data). |
Каков диаметр циркуляции? | What is the diameter of the turning circle? |
Диаметр циркуляции составляет … метров. | The diameter of the turning circle is … meters. |
Каковы выбег и боковое смещение при экстренной остановке судна с полного хода? | What is the advance and transfer distance in a crash-stop? |
Выбег при экстренной остановке составляет … километров (морских миль), боковое смещение – … градусов. | The advance distance is … kilometers (nautical miles); the transfer distance is … degrees in a crash-stop. |
Сколько времени требуется на перекладку руля из положения «лево на борт» в положение «право на борт»? | How long does it take from hard-a-port to hard-a-starboard? |
Это занимает … секунд. | In takes … seconds. |
Очень ли велико поворачивающее воздействие гребного винта? | Is the turning effect of the propeller is very strong? |
Да, поворачивающее воздействие гребного винта очень велико. | Yes, the turning effect of the propeller is very strong. |
Нет, поворачивающее воздействие гребного винта не очень велико. | No, the turning effect of the propeller is not very strong. |
Где находится управление подачей звуковых сигналов? | Where is the whistle control? |
Управление подачей звуковых сигналов находится на пульте. | The whistle control is on the console. |
За сколько времени требуется предупреждать (вахтенного механика) об уменьшении хода с полного ходового режима до маневренного? | What notice is required to reduce from full see speed to maneuvering speed? |
Требуется предупредить за … минут, чтобы снизить ход с полного ходового режима до маневренного. | … minutes notice is required to reduce from full see speed to maneuvering speed. |
Есть ли у вас авторулевой? | Do you have an automatic pilot? |
Да, у нас есть авторулевой. | Yes, we have an automatic pilot. |
Нет, у нас нет авторулевого. | No, we do not have an automatic pilot. |
Подайте один короткий (продолжительный) звуковой сигнал гудком. | Give one short (prolonged) blast on the whistle. |
Подайте … коротких (продолжительных) звуковых сигналов гудком. | Give … short (prolonged) blasts on the whistle. |
Выставьте впередсмотрящего. | Stand a lookout. |
Держите скорость … узлов. | Maintain a speed of … knots. |
Какова скорость полного (среднего, малого, самого малого) хода вперед в маневренном режиме? | What is the maneuvering speed at full (half, slow, dead slow) ahead? |
Маневренная скорость полного (среднего, малого, самого малого) хода вперед составляет … узлов. | The maneuvering speed at full (half, slow, dead slow) ahead is … knots. |
Какова полная скорость в море (на фарватере)? | What is the full sea speed (fairway speed)? |
Полная скорость в море (на фарватере) составляет … узлов. | The full sea speed (fairway speed) is … knots. |
РЛС | Radar |
РЛС в строю? | Is the radar operational? |
Да, РЛС в строю. | Yes, the radar is operational. |
Нет, РЛС не в строю. | No, the radar is not operational. |
Где расположена антенна РЛС? | Where is the radar antenna? |
Антенна РЛС расположена на … | The radar antenna is on … |
Имеются ли у РЛС теневые секторы? | Does the radar have any blind sectors? |
Да, РЛС имеет теневые секторы от … градусов до … градусов и от … градусов до … градусов. | Yes, the radar has blind sectors from … to … degrees and from … to … degrees. |
Нет, РЛС не имеет теневых секторов. | No, the radar does not have any blind sectors. |
Переключите РЛС | Change the radar to |
– на шкалу дальности … миль | – … miles range scale |
– на режим отображения относительного движения с ориентацией развертки относительно мгновенного курса (нос вверх) / севера (север вверх) / заданного курса (курс вверх) | – relative head-up / north-up / course-up |
– на режим отображения истинного движения с ориентацией развертки относительно севера (север вверх) / заданного курса (курс вверх). | – true-motion north-up / course-up |
Осадка и высота над ватерлинией | Draft and air draft |
Какова ваша текущая максимальная осадка? | What is your present maximum draft? |
Моя текущая максимальная осадка … метров. | My present maximum draft is … meters. |
Моя осадка носом (кормой) … метров. | My draft forward (aft) is … meters. |
Какова ваша высота над ватерлинией? | What is your air draft? |
Моя высота над ватерлинией … метров. | My air draft is … meters. |
***********************
Перейти в раздел Английский язык для судоводителей