Фразы на английском с переводом
Подготовка к выходу в море | Preparing for Sea |
Закрыть и задраить крышки люков по-походному и доложить. | Close and secure the hatch covers for sea and report. |
Крышки люков закрыты и задраены. | Hatch covers closed and secured. |
Обнайтовить и закрепить грузы по-походному и доложить. | Lash and secure the goods for sea and report. |
Грузы обнайтовлены и закреплены. | Goods lashed and secured. |
Закрыть и задраить носовую (кормовую) грузовую дверь. | Close and secure bow (stern) door and report. |
Носовые (кормовые) двери закрыты и задраены. | Bow (stern) door closed and secured. |
Убрать и закрепить носовую (кормовую, бортовую) аппарель и доложить. | Fold and secure the bow (stern, side) ramp and report. |
Носовая (кормовая, бортовая) аппарель убрана и закреплена. | Bow (stern, side) ramp folded and secured. |
Обнайтовить и закрепить все легковые автомобили (грузовики, вагоны) и доложить. | Lash and secure all cars (trucks, wagons) and report. |
Все легковые автомобили (грузовики, вагоны) обнайтовлены и закреплены. | All cars (trucks, wagons) lashed and secured. |
Опустить и закрепить стрелы (краны) по-походному и доложить. | Lower and secure derricks (cranes) and report. |
Стрелы (краны) опущены и закреплены по-походному. | Derricks (cranes) lowered and secured. |
Проверить, приведены ли трюмы в состояние по-походному, и доложить. | Check seaworthiness of the holds and report. |
Трюмы по-походному. | Holds seaworthy. |
Сколько балластной воды можем принять до грузовой марки? | How much ballast can we take down to her marks? |
Мы можем принять … тонн балласта. | We can take … tones of ballast. |
Проверить дифферент. | Check the trim. |
Заполнить форпик, чтобы уменьшить дифферент на корму. | Fill the forepeak to decrease the stern trim. |
Заполнить междудонные цистерны. | Fill the double-bottom tanks. |
Перекачать топливо из танка … в танк …, чтобы спрямить судно. | Pump fuel from … tank to … tank to bring the vessel upright. |
***********************
Перейти в раздел Английский язык для судоводителей