Размещение и крепление груза

Указания по размещению и креплению груза Briefing on stowing and securing
Проверить Check the
— безопасную и аккуратную укладку груза — careful and safe stowage
— полноту выгрузки — complete unloading
— правильное использование грузовых устройств — proper use of handling gear
— тщательное разделение различных партий груза — careful separation of different lots
В случае дождя / снега закрыть люки. Close the hatches in case of rain (snow).
Не принимать поврежденные (раздавленные, заново заколоченные, сырые, разорванные, заново зашитые) ящики (коробки, клети, мешки). Refuse damaged (crushed, renailed, wet, torn, resewn) boxes (cartons, cases, crates, bags).
Не ставить на коробки другие грузы. Do not overstow cartons with other goods.
Не использовать крюки для работы с мешками. Do not use hooks for handling bags.
Обеспечить вентиляционные каналы при укладке груза в мешках. Stow ventilation ducts into the bag cargo.
Уложить прокладочный материал между слоями груза. Place dunnage between the tiers.
Разместить Stow the
— на твиндечную палубу трюма № … — into tween deck of No. … hold
— поддоны (коробки) вплотную друг к другу — pallets (cartons) closely together
— в рефрижераторном трюме — in reefer hold
— пустые контейнеры на самых верхних ярусах — empty containers in topmost tiers
— контейнер (контейнеры) на крышку трюма (трюмов) — container (containers) onto hatch cover (covers)
Проверить Check the
— контейнеры на наличие повреждений — containers for damage
— правильность крепления частей груза (грузовых мест) — correct interlock of the stowpieces
— правильность фиксации зажимов (хомутов) для крепления тросов. — correct fixing of the rope clips.
Немедленно закрепите тяжеловес (тяжеловесы). Secure the heavy lift (lifts) immediately.
Перекрепить все найтовы. Relash all lashings.

***********************

Перейти в раздел Английский язык для судоводителей

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий