Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 29.07.14
Деловое письмо на английском языке с переводом
Уважаемые господа!
Пожалуйста, направьте водолаза для осмотра руля, винта и подводной части корпуса моего судна, а также для очистки забортной трубопроводной арматуры.
С уважением,
(подпись) / имя, фамилия
капитан т/х «Sea Star»
********************
Dear Sirs,
Please send a diver to examine the rudder, screw and underwater part of my ship’s hull, as well as to clean the sea valves.
Yours faithfully,
(signature) / name
Master of m/v “Sea Star”
********************
- diver – водолаз
- examine – проверить
- rudder – руль
- screw – винт
- underwater part – подводнаячасть
- hull – корпус
- sea valves – забортная трубопроводная арматура
- sea valve – кингстон, забортный клапан
- name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия
***********************
Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом