Письмо агенту о найме тальманов

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 30.07.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Уважаемые господа!

В соответствии с обычаем Вашего порта прошу нанять за наш счет тальманов местной ком­пании для счета груза со стороны судна.

С уважением,

(подпись) / имя, фамилия

капитан т/х «Победа»

********************

Dear Sirs,

In compliance with the established custom of your port I would kindly request you to employ for our account tallymen of local Company to keep the ship tally.

Yours faithfully,

(signature) / name

Master of m/v “Pobeda”

********************

  • in compliance with – в соответствии с; согласно (чему-либо)
  • established custom – установленный, установившийся обычай
  • I would kindly request – прошу (вежливая форма)
  • for our account – за наш счет
  • tallyman (tallymen) – тальман (тальманы)
  • keep the tally – вести подсчет, учет
  • name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий