Об ускорении грузовых операций

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 31.07.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Уважаемые господа!

Хочу обратить Ваше внимание на то, что выгрузка (погрузка) груза ведется очень мед­ленно и мое судно уже на демередже.

Пожалуйста, примите необходимые меры для ускорения выгрузки (погрузки) и проинформируйте о вышеуказанном всех заинтересованных лиц.

С уважением,

(подпись) / имя, фамилия

капитан т/х «Победа»

********************

Dear Sirs,

I wish to bring to your attention the fact that the rate at which the cargo is being discharged (loaded) is very slow and my vessel is already on demurrage.

Please make necessary arrangements for a quicker discharging (loading) and inform all concerned.

Yours faithfully,

(signature) / name

Master of m/v “Pobeda”

********************

  • rate – здесь: темп, скорость
  • on demurrage – на демередже
  • make arrangements – делать приготовления, организовывать, договариваться
  • all concerned – все заинтересованные, все кого касается
  • name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий