Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 24.08.14
Деловое письмо на английском языке с переводом
Лондон, 18 марта 2014 г.
Господа «Хэрри Кросс и Ко.», судовые агенты,
17 Блэк Фраерз Стрит,
Лондон, Е.С. 3
Уважаемые господа!
В соответствии с аккредитивом моего владельца от 16 февраля 2014 г., пожалуйста, выдайте аванс в сумме 500 фунтов стерлингов на судовые расходы.
С уважением,
______/ Н. Ф. Петров
капитан т/х «Сухона»
********************
London, March 18, 2014
Messrs. Harry Cross & Co., Ship Agents,
17 Black Friars Street,
London, E.C. 3
Dear Sirs,
According to the letter of credit of my Owners dated February 16, 2014, please advance £500 for ship’s expenses.
Yours faithfully,
_______/ N. F. Petrov
Master of the m/v “Sukhona”
********************
- letter of credit – аккредитив
- advance – аванс, авансировать
- expenses – расходы, затраты
***********************
Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом