Об исправлении повреждений, нанесенных судну во время грузовых операций

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 31.07.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Уважаемые господа!

Настоящим информирую Вас о том, что повреждения, нанесенные моему судну во время разгрузки, устранены, и я не имею претензий к портовым властям (стивидорной компании).

С уважением,

(подпись) / имя, фамилия

капитан т/х «Sea Star»

********************

Dear Sirs,

Please be informed that damages caused to my ship during discharging has been repaired and I have no claims to the port authorities (stevedoring Co).

Yours faithfully,

(signature) / name

Master of m/v “Sea Star”

********************

  • please be informed that … – настоящим информирую вас о том, что …
  • damages – повреждения
  • repaired – отремонтирован, отремонтированный
  • claim – иск, требование, претензия, рекламация
  • port authorities – портовые власти, администрация порта
  • name – в документах под этим подразумевается имя и фамилия

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий