Письмо агенту о заказе сверхурочной работы грузчиков (2)

Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 29.08.14

Деловое письмо на английском языке с переводом

Марсель, 19 марта 2014 г.

«М. Л. Пристли и Компания», судовые агенты,
14 Рю де Франс,
Марсель, Франция

Уважаемые господа!

Пожалуйста, договоритесь со стивидорной компанией о работе в сверхурочное время с 5.00 вечера до полуночи 21, 22 и 23 числа текущего месяца, следующим образом:

в трюме № 1 – бригада грузчиков из 16 человек
”      ”        ”   2 –       ”                  ”                   18     ”
”      ”        ”   4 –       ”                  ”                   10     ”

Оплата за сверхурочную работу будет произведена за наш счет, и подлежит нашему предварительному утверждению.

С уважением,
______ / В. И. Шубин
капитан т/х «Шипка»

********************

Letter asking the Agent to arrange for overtime work

Marseilles, 19th March, 2014

Messrs. M. L. Priestly & Co., Ship Agents,
               14 Rue de France,
               Marseilles, France

Dear Sirs,

Please make arrangements with the Stevedoring Company for working overtime from 5.00 p.m. till midnight on the 21st, 22nd and 23rd inst., as follows:

in Hold No. 1 – a stevedore gang of 16 persons
”      ”      ”     2 –           ”             ”         18      ”
”      ”      ”     4 –           ”             ”         10      ”

The overtime money is to be paid for our account, subject to our preliminary approval.

Yours faithfully,
______ / V. I. Shubin
Master of the m/v “Shipka”

*******************

  • Messrs. = Messieurs – господа (пишется перед названием фирмы, в котором есть фамилии владельцев)
  • make arrangements – организуйте, дайте распоряжения, договоритесь
  • overtime – сверхурочное время
  • inst. = instant – текущий месяц
  • as follows – как изложено далее; следующим образом
  • stevedore gang – бригада стивидоров (грузчиков)
  • to be paid – подлежит уплате (оплате)
  • subject to our preliminary approval – подлежит нашему предварительному утверждению

***********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Поделиться с друзьями
Добавить комментарий