Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 28.07.14
Деловое письмо на английском языке с переводом
Капитану и владельцу т/х «______»
Уважаемые господа!
От имени моего судовладельца и его страховщиков я официально извещаю Вас о Вашей полной ответственности за все повреждения и/или убытки, понесенные нами вследствие столкновения между моим и Вашим судном «_______», которое произошло 22.05.14 в 23:12.
Я также извещаю Вас о том, что сюрвейерский осмотр на борту моего судна будет произведен 24.05.14 года в 10:00 часов. Мы предлагаем Вам направить своего представителя.
С уважением,
(подпись) / имя, фамилия
капитан т/х «Sea Star»
********************
To the Master and Owners of m/v “_______”
Dear Sirs,
On behalf of my owners and their underwriters I give you formal notice holding you and your owners solely responsible for all damages and/or loss sustained by us in consequence of the collision between my ship and your m/s “______” which occurred on 22.05.14 at 23.12 hours.
I also give you notice that a survey will be held on board my vessel on 24.05.14 at 10.00 hours. You are invited to send a representative.
Yours faithfully,
(signature) / name
Master of m/v “Sea Star”
********************
- on behalf of … – от имени …
- to give a formal notice– подать официальное уведомление, официально уведомить
- hold responsible for… – возложить ответственность за … ; считать ответственным за …
- solely responsible – единолично ответственный
- in consequence of … – вследствие …
***********************
Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом