Сайт Английский для Морфлота www.more-angl.ru
Опубликовано: 07.02.15
What is your name? | Как ваше имя? (Под name в официальном общении и документах подразумевается имя и фамилия). |
My name is … | Меня зовут … |
How are you? | Как вы? (Т.е. как ваши дела, самочувствие, настроение? В действительности, это не вопрос, а обычная вежливая фраза при встрече, и пускаться в рассказ о себе совсем не нужно. На эту типовую фразу нужно дать типовой ответ: I am fine, thank you). |
I am fine, thank you. | Все нормально, спасибо. |
How old are you? | Сколько вам лет? |
I am … | Мне … |
Are you married? [мЭрид] | Вы женаты? |
Yes, I am | Да, женат. |
No, I am single [сИнгл] | Нет, я холостой. |
No, I am divorced [дивОрст] | Нет, я разведен. |
How long have you been married? | Как долго вы женаты? |
I have been married … years. | Я женат … лет. |
Have you got any children? | У вас есть дети? |
Yes, I have. | Да, есть. |
No, I haven’t | Нет. |
Do you have any children? | У вас есть дети? |
Yes, I do. | Да, есть. |
No, I don’t. | Нет. |
How many children do you have? | Сколько у вас детей? |
I have one child [чАйлд]. | У меня один ребенок. |
I have two children: a boy and a girl. | У меня два ребенка: сын и дочь. |
What are they? | Кто они? |
My son [сАн] is a schoolboy. | Мой сын – школьник. |
My daughter [дОта] is a student [стъЮдэнт]. | Моя дочь – студентка. |
What does your wife do? | Чем занимается ваша жена? |
My wife is a housewife [хАусвАйф] (a book-keeper [бУккИпер] ) | Моя жена – домохозяйка (бухгалтер). |
Where do you live? | Где вы живете? |
I live in Novorossiysk. My address [эдрЭс] is 32, 15 … street, Novorossiysk, Russia. | Я живу в Новороссийске. Мой адрес: кв. 32, дом 15, улица …, Новороссийск, Россия (в английском языке адрес пишется в обратном порядке: квартира, дом, улица, город, страна) |
What do you do for living? (What are you?) | Кем работаете? (Кто вы по профессии?) |
I am a marine engineer. | Я судомеханик. |
What educational establishment did you graduate from and when? | Какое образовательное учреждение вы закончили и когда? |
I graduated from the Novorossiysk Marine Academy in 2000 (произносится: two thousand). | Я закончил Новороссийскую морскую академию в 2000 году. |
Which faculty [фЭкалти] did you study at? | На каком факультете вы учились? |
I studied at the Marine Engineering faculty. | Я учился на судомеханическом факультете. |
How long have you been working as Chief Engineer (Second Engineer, etc)? | Как долго вы работаете старшим механиком (вторым механиком и т.д.)? |
I have been working as Chief Engineer for 5 years. | Я работаю старшим механиком 5 лет. |
Have you ever taken a refresher course [рефрЭша кОрс], an updating course [апдЭйтинг кОрс]? | Вы когда-нибудь обучались на курсах усовершенствования, повышения квалификации? |
Have you ever taken a full time in-service training course [ин-сЁрвис трЭйнинг кОрс]? | Вы когда-нибудь проходили курс обучения на рабочем месте на полную ставку? (full time – на полную ставку, полный рабочий день; in-service training – обучение на рабочем месте, без отрыва от производства). |
Yes, I have taken it once [уАнс] (twice [туАйс]). It was in 2011 (произносится: two thousand eleven или twenty eleven). | Да, проходил однажды (дважды). Это было в 2011 году. |
No, I haven’t. | Нет, не проходил. |
Do you study English? Where do you study it? | Вы изучаете английский язык? Где вы его изучаете? |
I studied [стАдид] English at English language courses [лЭнгуэдж кОрсэс]. | Я изучал английский на языковых курсах английского языка. |
I study English on my own [Оун]. | Я изучаю английский самостоятельно. |
Do you know that you’ll have a lot of problems if you don’t speak English fluently [флЮэнтли]? | Знаете ли вы, что у вас будет много проблем, если вы говорите на английском бегло? |
Yes, I do. I brush up [брАш Ап] my English every day. | Да, знаю. Я совершенствую мой английский каждый день. |
What was the name of your last ship? | Как называлось ваше последнее судно? |
It was the motor vessel … | Это был теплоход … |
How long did your last voyage [вОядж] last? | Как долго длился ваш последний рейс? |
It lasted … months. | Он длился … месяцев. |
Have you ever been on long voyages? | Вы когда-нибудь бывали в длительных рейсах? |
Yes, I have. Last time it was in 2012 (произносится: two thousand twelve или twenty twelve). The voyage lasted … months. | Да, бывал. В последний раз это было в 2012 году. Рейс длился … месяцев. |
No, I haven’t. | Нет, не бывал. |
How do you endure [эндЮэр] long voyages physically [фИзикли] and morally [мОрэли]? | Как вы переносите длительные рейсы физически и морально? |
I endure them well enough [инАф]. | Я переношу их достаточно хорошо. |
Do you know that as a rule a voyage on ships of our Company lasts from 3 to 6 months? Will you be able to endure such a long voyage? | Знаете ли вы, что, как правило, рейсы на судах нашей компании длятся от 3 до 6 месяцев? Вы сможете выдержать такой длительный рейс? |
I am sure [щЮр] I will. | Я уверен, что выдержу. |
I have gone on long voyages before. | Я уже ходил в длительные рейсы ранее. |
Anyway [ЭнивЭй] it’s my profession. | В любом случае, это моя профессия. |
Did you work only for …? | Вы работали только в … (наименование компании)? |
Yes, I did. | Да. |
No, I didn’t. Besides … I worked for … | Нет, не только. Кроме … (компания) я работал в … (компания). |
What ships did you work (sail) on? | На каких судах вы работали? |
I worked on Ro/Ro vessel, container ship, dry cargo vessel, tanker, bulk carrier. | Я работал на РоРо, контейнеровозе, сухогрузе, танкере, балкере. |
What are the main particulars [пэтИкьюлэз] (data [дЭйта]) of your last ship? | Каковы основные данные (характеристики) вашего последнего судна? |
Length overall [лЭнгз оУвэрол] Breadth [брЭдс] Draught [дрАфт] Displacement [дисплЭйсмэнт] Dead weight [дЭд вейт] Gross register tonnage [грОс рЕджистэ тАнидж] |
Длина наибольшая Ширина Осадка Водоизмещение Дедвейт Брутто-регистровый тоннаж |
Let’s pass over to the engines. What are the main characteristics [кЕрэктэристикс] of the engine installed on your last ship? What are the type and the power of the engine? | Давайте перейдем к двигателям. Каковы основные характеристики двигателя, установленного на вашем последнем судне? Каковы тип и мощность двигателя? |
It is a diesel B&W, two strokes, single acting, trunk piston (opposed piston, crosshead) type [тАйп], medium- speed (slow-speed) engine. Its power is … kwt. | Это дизель Бурмейстер и Вайн, двухтактный, простого действия, с тронковым поршнем (с противоположно движущимися поршнями, крейцкопфный), среднеоборотный (малооборотный). Его мощность … КВт. |
How many cylinders has the engine? | Сколько цилиндров имеет двигатель? |
It has 6 cylinders. | Он имеет 6 цилиндров. |
What is the frequency of rotation? | Какова частота вращения? |
The frequency of rotation is … r.p.m. (revolutions per minute). | Частота вращения … об/мин (оборотов в минуту). |
What problems did you have with this type of engine? | Какие проблемы у вас были с этим типом двигателя? |
We had problems with … They went out of order and we had to repair [рипЭар] or replace [риплЭйс] them. | У нас были проблемы с … Они выходили из строя, и нам приходилось их ремонтировать или заменять. |
Have you ever worked on ships sailing under a foreign flag? | Вы когда-нибудь работали на судах под иностранным флагом? |
Yes, I have (No, I haven’t) | Да, работал (Нет, не работал). |
How many ships sailing under a foreign flag have you worked on? | На скольких судах под иностранным флагом вы работали? |
What ships have you worked on? | На каких судах вы работали? |
Where and when it was? | Где и когда это было? |
I worked on the ship … She is a container vessel. I worked on the ship from February 2010 (two thousand ten или twenty ten) till April 2012. | Я работал на судне … Это контейнеровоз. Я работал на судне с февраля 2010 года по апрель 2012 года. |
How often have you been involved in emergency exercises [эмЁрдженси эксерсАйзис]? | Как часто вы участвовали в аварийных учениях? |
Rather often. | Довольно часто. |
Why would you like to work for our Company? | Почему вы хотите работать в нашей компании? |
I would like to work for you Company because as far as I know your conditions of work and salaries are quite acceptable. | Я хотел бы работать в вашей компании, потому что, насколько я знаю, условия работы и ваши зарплаты очень приемлемые. |
Are you ready to complete all the papers (documents)? | Вы готовы заполнить все документы? |
Yes, I am. | Да, готов. |
Are you ready to start your work immediately [имИдиэтли]? | Вы готовы начать работу немедленно? |
Yes, I am. I can start my work any time you like. | Да, готов. Я могу начать работу в любое время, когда захотите. |
***********************
Перейти в раздел Английский язык для судомехаников
«I worked on the ship. She is a container vessel » Почему используется местоимение в женском роде и относящиеся к одушевленным предметам? Правильно сказать » It is a container vessel «.
Судно-это «она» в морской терминологии.
Просто отлично но ещё спрашивают про Марпол .
…I worked on the ship from February 2010 (twenty thousand ten или twenty ten)…
В данном предложение ошибка в письменной написании цифр. Не twenty thousand ten, a two thousand ten. А то получается 20010 год.
Совершенно верно. Исправил опечатку.
Не плохо было бы если иметь примеры о несении вахты, UMS, о заведовании, о работе в машинном отделении. Безопасности и проф, инструменте.
Хочу говорить!
Говори