Фразы на английском языке с переводом
Ваши сигналы бедствия поняты. | Your distress signals are understood. |
Я принял сигнал СОС (МЭЙДЭЙ) от судна (название), находящегося в широте …, долготе … | I have intercepted SOS (MAYDAY) from vessel (name) in position latitude … longitude … |
Каково местонахождение судна, терпящего бедствие? | What is the position of vessel in distress? |
Покажите ваше место ракетами или световыми сигналами. | You should indicate your position by rockets or flares. |
Я не могу спасти свое судно. | I cannot save my vessel. |
Вам следует снять людей. | You should take off the crew. |
Можете ли вы снять людей? | Can you take off the crew? |
Я не могу снять людей. | I cannot take off the crew. |
Я попытаюсь подать спасательный линь с помощью линемета. | I will endeavour to connect with 1ine-throwing apparatus. |
Имеете ли вы линеметательную установку? | Have you a line-throwing apparatus? |
Человек за бортом! | Man overboard! |
Все люди спасены. | All crew members saved. |
Все люди потеряны. | All crew memberslost. |
Я спас … оставшихся в живых. | I have rescued … survivors. |
Я подобрал … тел. | I have picked up … bodies. |
Я обнаружил оставшихся в живых в воде в координатах: широта …. долгота … | I have located survivors in water in position latitude … longitude … |
Я обнаружил оставшихся в живых на спасательном средстве | I have located survivors in survival craft. |
Я обнаружил тела людей. | I have located bodies. |
Спасаемые еще не обнаружены. | Survivors not yet located. |
Оставшиеся в живых еще не подобраны. | Survivors have not yet been picked up. |
Подобраны ли оставшиеся в живых? | Have survivors been picked up? |
Могу ли я передать вам спасенных? | Can I transfer rescued persons to you? |
Передайте спасенных на мое судно. | Transfer survivors to my vessel. |
Есть ли у вас на борту спасенные? | Have you any survivors / rescued persons on board? |
Я оставляю свое судно. | I abandon my vessel. |
Я должен оставить свое судно. | I must abandon my vessel. |
Намерены ли вы оставить ваше судно? | Do you intend to abandon your vessel? |
Я не намерен оставить свое судно. | I do not intend to abandon my vessel. |
Вам следует оставить ваше судно как можно скорее. | You should abandon your vessel as quickly as possible. |
Вам не следует оставлять свое судно. | You should not abandon your vessel. |
Я следую к месту происшествия полным ходом. | I am proceeding to the distress position (scene of accident) at full speed. |
***********************
Перейти в раздел Английский язык для судоводителей