Указания по размещению и креплению груза | Briefing on stowing and securing |
Проверить | Check the |
— безопасную и аккуратную укладку груза | — careful and safe stowage |
— полноту выгрузки | — complete unloading |
— правильное использование грузовых устройств | — proper use of handling gear |
— тщательное разделение различных партий груза | — careful separation of different lots |
В случае дождя / снега закрыть люки. | Close the hatches in case of rain (snow). |
Не принимать поврежденные (раздавленные, заново заколоченные, сырые, разорванные, заново зашитые) ящики (коробки, клети, мешки). | Refuse damaged (crushed, renailed, wet, torn, resewn) boxes (cartons, cases, crates, bags). |
Не ставить на коробки другие грузы. | Do not overstow cartons with other goods. |
Не использовать крюки для работы с мешками. | Do not use hooks for handling bags. |
Обеспечить вентиляционные каналы при укладке груза в мешках. | Stow ventilation ducts into the bag cargo. |
Уложить прокладочный материал между слоями груза. | Place dunnage between the tiers. |
Разместить | Stow the |
— на твиндечную палубу трюма № … | — into tween deck of No. … hold |
— поддоны (коробки) вплотную друг к другу | — pallets (cartons) closely together |
— в рефрижераторном трюме | — in reefer hold |
— пустые контейнеры на самых верхних ярусах | — empty containers in topmost tiers |
— контейнер (контейнеры) на крышку трюма (трюмов) | — container (containers) onto hatch cover (covers) |
Проверить | Check the |
— контейнеры на наличие повреждений | — containers for damage |
— правильность крепления частей груза (грузовых мест) | — correct interlock of the stowpieces |
— правильность фиксации зажимов (хомутов) для крепления тросов. | — correct fixing of the rope clips. |
Немедленно закрепите тяжеловес (тяжеловесы). | Secure the heavy lift (lifts) immediately. |
Перекрепить все найтовы. | Relash all lashings. |
***********************
Перейти в раздел Английский язык для судоводителей